عربي
أعادت موسوعة ويكيبيديا المفتوحة تصحيح تعديلات لغوية مثيرة للجدل في نسختها الإنكليزية كانت قد أشارت إلى عدد من المدن والبلدات في قطاع غزة بصيغة الماضي، باستخدام الفعل الإنكليزي "was" (أي كانت)، بما يوحي بأنها مدن اندثرت ولم تعد قائمة. أثار ذلك انتقادات واسعة، إذ اعتبره متابعون انعكاساً لسردية تتقاطع مع محاولات الطمس التي يسعى إليها الاحتلال الإسرائيلي في فلسطين، ولا سيّما في قطاع غزة. وشملت هذه التعديلات مدناً مثل رفح وبيت حانون، إضافة إلى قرى مثل أم النصر والقرية السويدية.
ولوحظ خلال الفترة الماضية إدخال تعديلات على مقالات عدة تتعلق بمواقع في غزة في النسخة الإنكليزية من الموسوعة، بحيث جرى وصفها بصيغة الماضي بالتزامن مع الإشارة إلى الدمار الواسع الذي لحق بها جرّاء العدوان الإسرائيلي على القطاع. إذ خلّف هذا العدوان، بحسب بيانات وزارة الصحة في غزة، 72 ألفاً و136 شهيداً و171 ألفاً و839 مصاباً، فضلاً عن دمار هائل طاول نحو 90% من البنى التحتية المدنية، في وقت قدّرت فيه الأمم المتحدة كلفة إعادة الإعمار بنحو 70 مليار دولار.
وأثارت هذه التغييرات انتباه مستخدمين على مواقع التواصل الاجتماعي الذين تداولوا لقطات من المقالات المعدّلة وطرحوا تساؤلات وانتقادات عبر منصات مثل "إكس" و"ريديت"، معتبرين أن استخدام صيغة الماضي في وصف مدن مأهولة بالسكان يحمل دلالات سياسية تتجاوز مجرد الصياغة اللغوية.
وتجدر الإشارة إلى أنّ "ويكيبيديا" موسوعة رقمية مفتوحة المصدر تسمح لأي شخص بتعديل صفحاتها، ما يجعل مقالاتها في حالة تحديث مستمر. غير أنّ هذه الخاصية نفسها قد تفتح المجال أحياناً لتمرير مغالطات أو سرديات مضلِّلة، خصوصاً عندما تُصاغ التعديلات بلغة موسوعية تبدو محايدة، الأمر الذي قد يساهم في تضليل الملايين من المستخدمين الذين يعتمدون عليها يومياً مصدراً للمعلومات.
وبحسب ما اطّلع عليه "العربي الجديد" في سجل التعديلات، يبدو أنّ الجدل الذي أثارته هذه المسألة دفع إلى مراجعة تلك التغييرات. فقد أُعيدت صياغة المقالات الخاصة بالمدن والبلدات في غزة إلى صيغة الحاضر "is" (أي هي). وشمل ذلك تصحيح مقالة مدينة رفح يوم الأربعاء 11 مارس/آذار، ومقالة القرية السويدية في 10 مارس/آذار.
وليست هذه المرّة الأولى التي تتحول فيها مقالات "ويكيبيديا" المتعلقة بفلسطين إلى ساحة سجال حاد بين المحرّرين حول المصطلحات والدقة التاريخية. ومن أبرز هذه الخلافات ما دار حول صفحة "الإبادة الجماعية في غزة" باللغة الإنكليزية، إذ قرّر محررو الموسوعة وصف ما يجري بأنه "إبادة جماعية"، بدلاً من "اتهامات بارتكاب إبادة جماعية"، بعد حذف كلمة "اتهامات"، وأثار هذا التعديل غضب جماعات الضغط المؤيدة لإسرائيل التي اتهمت الموسوعة بـ"التحيّز" و"معاداة السامية".
